Le Dictionnaire de toutes les localités d'Algérie, de Marius Outrey

Voici un livre écrit en 1860 qui fournit une liste alphabétique de toutes les localités d'Algérie: en vrac des villes, des communes mixtes, villages, hameaux, et énormément de noms de tribus puisque ceux-ci servaient souvent à nommer la région où habitaient lesdites tribus.

 

 

Ce qui m'a d'ailleurs surpris à la première lecture, c'est de trouver une 'empreinte' Beni Foughal beaucoup plus importante sur la région de Guelma: je m'attendais à des données plus nombreuses sur les Babors. Mais ensuite, à la réflexion, il me semble que les enquêteurs n'ont pas du beaucoup approfondir leur sujet vers les Babors, car aucun des villages de l'époque ne figure dans la liste...
Le livre a été écrit en 1860, cela ne faisait pas très longtemps que les tribus autour de Jijel avaient été  vaincues, et on peut penser que peu de voyageurs/enquêteurs devaient oser s'aventurer dans le coin. Par contre, du côté de Guelma, la configuration était peut-être plus simple , et les enquêteurs ont donc plus approfondi leurs recherches...

 

Voici en tout cas ce que j'ai trouvé dans le fichier, c'est un mélange de :
- lieux de vie des membres de la tribu,
- sous-groupes de la tribu,
- mais aussi des lieux et des tribus faisant partie de caïdats tenus par des Beni Foughal, mais pas nécessairement reliés généalogiquement à la tribu (ce point serait à creuser).

 

 

En page 56:

Beni Foughal: tribu; kaïdat du même nom, comprenant deux tribus. Province et subdivision de Constantine, commune de Djidjelly.  (à noter que dans le livre il est écrit 'beni fouglal')

Beni Foughal: tribu; kaïdat du même nom, comprenant six tribus; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

Beni Foughal El Ferdjoudj: tribu; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

Beni Foughal El Taya: tribu; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

Beni Foughal Ouled Ali: tribu; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.


En page 59:

Beni Ibrahim (Hammam Meskoutine): tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.


En page 85:

Blad Aïacha: tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma. (à noter que dans le livre il est écrit 'beni boughal')

Blad Oulad Ali : tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

En page 93:
Bou Hamiden:
tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

 

En page 121

Beni Fougral: tribu, province de Constantine, subdivisionn de Batna, commune de Biskra


En page 159:

Fezoudji: tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

 

En page 178:

Hammam Beni Foughal: eaux minérales, maison isolée; Province de Constantine, arrondissement de Guelma.


En page 227:

Merga: tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

 

En page 255:

Ouled Attia de l'Oued Zehour: tribu; kaïdat dudit nom, comprenant 3 tribus;  Province et Subdivision de Constantine, commune de Philippeville.

 

En page 326:

Ouled Sassy: tribu; kaïdat des Beni Foughal; Province de Constantine, Subdivision de Bône, commune de Guelma.

 

 

Le livre étant assez gros (431 pages), j'ai forcément raté des informations - de plus la recherche par mots-clefs n'est pas facilitée par les erreurs de frappe (foughal, boughal, fouglal...).
=> N'hésitez pas à me le signaler si vous trouvrez à votre tour d'autres références intéressantes sur la tribu dans ce livre...

 

 

 

Remarque:
Le fichier est un peu 'touffu', la police de caractères assez peu lisible, et il faut passer un peu de temps au début pour comprendre les conventions d'écriture des noms.

La convention d'affichage est la suivante:

- les noms sont listés par ordre alphabétique

- quand deux noms de lieux consécutifs sur la liste commencent par un même mot, ce mot-là n'est pas répété (ou alors seulement en début de page).

Par exemple la liste:
                   Ouled Ahmed
                   Ouled Attia
est notée:                           
                       Ouled Ahmed
                       - Attia

- Quand deux tribus portent le même nom, alors la liste:
                       Ouled Ahmed
                       Ouled Barbar
                       Ouled Barbar

est notée:
                        Ouled Ahmed
                         - Barbar
                         - -

Globalement le signe  ' - ' est utilisé pour ne pas réécrire la partie du nom qu'on connaît déjà.
Cela peut aller jusqu'à - - - pour certains noms un peu longs!

 

 

 

Références

Dictionnaire de toutes les localités de l'Algérie
Auteur: Marius Outrey
Challamel, Paris, 1860 (imprimé à Alger chez Dubos Frères)

L'original de ce document se trouve à l'Université d'Oxford - et la version numérique téléchargeable en ligne se trouve  ici.
(attention, si vous téléchargez le fichier, les numéros de page du fichier pdf ne correspondent plus aux numéros de page du livre - il y a 12 à 15 pages de décalage environ. Par contre, si vous lisez l'ouvrage en ligne, il n'y a pas de décalage. J'ai pour ma part indiqué dans l'article les numéros de page du livre).